Thursday, March 22nd
I
received a Tweet from an old school chum the other day. He mentioned our
English teacher in the bygone days of yore, a man known universally by the
nickname Pud. That rang a few madeleines after all these years. I got to
discussing him with Herself. She hadn’t been taught by him; she was taught
English by a woman nicknamed Cluck. What a strange place St. Dementia of the
Holy Tawse was, to be sure. Anyway, sufficient of this dribble. I mentioned to
Herself that Pud introduced me to Chaucer’s work. And she reminded me of a
piece I wrote for The Scotsman on
that very subject in 1999.
And
here it is for your delectation.
“It’s
599 years since Chaucer died. Doesn’t time fly? I just turned around and he was
gone.
My
introduction to the Father of English poetry came in 1967. To be perfectly
truthful, so did most people’s. The line in Procul Harum’s A Whiter Shade of Pale – “And so it was that later, as the Miller
told his tale” was the first inkling many of us had of the existence of
Chaucer, his Miller and the tale. If I hadn’t been studying for Higher English
that year, my familiarity with old Geoff would have gone no farther than most
folk’s.
I
sat the Higher exam in the years before the Flood, when texts for study were
still set, and were still classics of Scottish, but more usually, English
literature. This meant their authors had to be dead. There was none of this
modern fad of letting pupils study living writers who put sweary-words into
their novels and poems. If you read that stuff at all, it was for enjoyment,
not for passing exams. Pud O’Hanlon, our English teacher, was a firm believer
in this approach. In previous years, I had studied The Coverley Papers, Macauley’s Essays
on Clive and Hastings and Milton’s L’Allegro
and Il Penseroso. I hated them all.
I was 14, for God’s sake! It was the 1960’s. Literature like The Catcher in the Rye, the works of the
Mersey Poets and the plays of Joe Orton were being written. We were stuck with
stuff we thought as ancient as the Dead Sea Scrolls.
In
fact, though I liked Pud a great deal, we came to blows over the Milton poems.
Well, I say we came to blows, but
actually he came to blows. Having
read the two poems aloud, Pud asked one of the wee Marys in the class which she
preferred. She said “L’Allegro, sir.” He looked at her for a moment. Then he
asked some beefwit from Broxburn. Sussing that “L’Allegro, sir” was not the
answer Pud required, he said “Il Penseroso, sir.” Pud shook his head in
disbelief, as well he might, and then came to me. “O’Donnell, which do you
prefer?” I said, “Neither, sir.” Pud beamed beatifically, and said, “Good
answer, boy. The poems are, in fact, companion pieces, to be enjoyed together,
aren’t they?” I said no, I just thought they were both rubbish. He belted me.
My lifelong love of Milton started that day.
Anyway,
back to Chaucer, as Middle English ITV announcers used to say. Came the day
when Pud doled out copies of the Prologue
to the Canterbury Tales. These were musty, smelly volumes that had
obviously been around since the Pope was an altar-boy. The pupils’ names
written on their fly-leaves were things like Florence, Albert and Ernestina.
One girl discovered her grandmother’s maiden name. The books were so foxed they
should have had a red, bushy tail and been called Reynard. Pud started his
spiel about one of the great comic poems of literature, a repository of
beautiful lines and astute character observation. We weren’t convinced. But,
when I opened my copy of the Tales,
my arse nearly fell off in fright. This wasn’t a poem; this was a
knitting-pattern. If you followed it closely, you could end up with a chunky
polo-neck sweater in Fisherman’s Rib. Or maybe old Chaucer spoke in Algebra.
Whatever it was, it bamboozled me. My bam had never been so boozled.
“Whan that Aprille with his shoures sote/The
droghte of Merche hath perced to the rote…” What was I to make of this
gibberish? We might as well have been reading The Protocols of the Elders of
Zion. Or The Epic of Gilgamesh in the
original Gilgameshi. Chaucer was a taucer.
We
ploughed our way through the damn thing for two terms. Pud intoned the
‘beautiful’ lines like the Swedish chef chanting the two-times table. He could
see our heads bowed over the desks and must have inferred we were studying.
What he couldn’t see, were the hankies being stuffed into our mouths and our
knees being jammed together below the desk to stop us peeing ourselves.
Next,
he made us jot down suitable quotes for each character. By that, he meant
one-liners from Geoffrey’s original text which we could regurgitate like
feeding storks and use to tempt the examiners into giving us pass marks. What
he didn’t mean was the sort of thing that Wee Louie jotted down in his
exercise-book and which eventually earned him half a dozen strokes of the
Lochgelly Leveller and a letter home to his parents. Louie made slighting
references to things like the Cook’s private habits and the Pardoner’s sexual
orientation. His gloss on the Reeve was his piece de resistance, questioning
his hygiene, height and parentage. Something about his being a dirty wee … oh,
I forget now.
What
I didn’t forget for a long time after I passed my Higher were short, pithy
pen-portraits like the “verray parfit gentle Knight”, the Monk - “of priking
and of hunting for the hare was al his lust” (several schoolboy jokes for the
price of one, there) - and the Wife of Bath with her “hippes large”. Maybe,
despite the fact that we loathed the poem, old Pud was right about the
characterisation, after all. Luke found a short biography of Chaucer at the
start of the book and drew our attention to the fact that he had also written
something called The Boke of the Duchesse.
“If she hud tae read this crap, nae wonder she boked.”
I
came to enjoy Chaucer much later in life. However, I don’t think it’s the thing
to give teenagers in an attempt to inculcate a love of literature. When I had
to teach it, 25 years later, I concentrated on some of the tales themselves and
stressed how some of them were gripping stories with lashings of violence, rude
words and plenty of what Chaucer’s contemporaries would have referred to as
‘swiving’. A cheat’s way in, maybe, but effective.
You
see, although I love literature, I’ve never been solemn or po-faced about it.
This attitude not only got me the belt from Pud, but also a severe reprimand
from a university tutor a few years later. I was studying an English Language
course, part of which required me to read Anglo-Saxon poetry. Now, that stuff
is even denser than the Middle English of Chaucer and its themes are all taken
from the “Life is Hell” drawer – death, battles, exile and all that. There’s
hardly a laugh in it. Anyway, one day we were studying the Old English poem, The Wanderer. Our tutor read the first
two lines. “Oft him anhaga are gebideth,
Metudes miltse . . . Mr. O’Donnell will now translate.” I hadn’t the
foggiest what it meant. I looked at the title, The Wanderer, was suddenly
inspired and sang “Aaah – I’m the kind of guy who will never settle down,” in
my best 1962 Dion voice.
The
tutor favoured me with a look that would have stopped a clock. Everybody else
just stared at their feet and wondered who the dickhead was. I was roundly
castigated for not taking my work seriously. Well, it was a puerile joke, I’ll
concede, but it was, after all, only a joke. Some folk cannae take a laugh. I
still hate The Wanderer, but I love
Chaucer’s writings now. And anybody who doesn’t, can perform the same act of
devotion on me as Absolon did on Alison. While the Miller tells his tale.
No comments:
Post a Comment